Salmos 37

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 தீயோரைக் கண்டு கலங்காதே,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 விரைவில் வாடி மடிந்துபோகும் புல்லைப்போன்று
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 கர்த்தரை நம்பி நல்லவற்றைச் செய்தால்,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 கர்த்தருக்குச் சேவைசெய்வதில் மகிழுங்கள்.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 கர்த்தரைச் சார்ந்திருங்கள், அவரை நம்புங்கள்,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 நண்பகல் சூரியனைப்போன்று
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 கர்த்தரை நம்பு, அவர் உதவிக்காகக் காத்திரு.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 கோபமடையாதே!
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 ஏனெனில் தீயோர் அழிக்கப்படுவார்கள்.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 இன்னும் சில காலத்திற்குப்பின் தீயோர் இரார்.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை தாழ்மையான ஜனங்கள் பெறுவார்கள்.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 தீயோர் நல்லோருக்கெதிராக தீய காரியங்களைத் திட்டமிடுவார்கள்.
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 ஆனால் நம் ஆண்டவர் அத்தீயோரைக் கண்டு நகைப்பார்.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 தீயோர் வாளை எடுக்கிறார்கள், வில்லைக் குறிபார்க்கிறார்கள்,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 அவர்கள் வில் முறியும்.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 ஒரு கூட்டம் தீயோரைக்காட்டிலும்
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ஏனெனில் தீயோர் அழிக்கப்படுவார்கள்.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 தூய்மையுள்ளோரின் வாழ்நாள் முழுவதையும் கர்த்தர் பாதுகாக்கிறார்.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 தொல்லை நெருங்குகையில் நல்லோர் அழிக்கப்படுவதில்லை.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 ஆனால் தீயோர் கர்த்தருடைய பகைவர்கள்.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 தீய மனிதன் பணத்தைக்க கடனாகப் பெற்றுத் திரும்பச் செலுத்துவதில்லை.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 நல்லவன் ஒருவன் பிறரை ஆசீர்வதித்தால் தேவன் வாக்களித்த நிலத்தை அவர்கள் பெறுவார்கள்.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 ஒரு வீரன் கவனமாக நடப்பதற்குக் கர்த்தர் உதவுகிறார்.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 வீரன் ஓடி பகைவனை எதிர்த்தால்
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 நான் இளைஞனாக இருந்தேன்.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான்.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 தீமை செய்ய மறுத்து நல்லவற்றையே நீ செய்தால்
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 கர்த்தர் நீதியை விரும்புகிறார்.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 தேவன் வாக்களித்த தேசத்தை நல்லோர் பெறுவார்கள்.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ஒரு நல்ல மனிதன் நல்ல போதனையை கொடுக்கிறான்.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 கர்த்தருடைய போதனைகள் அவன் இருதயத்தில் இருக்கும்.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 தீயோர் நல்லோரைத் துன்புறுத்தும் வழிகளை நாடுவார்கள்.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 அவர்கள் அவ்வாறு செயல்பட தேவன் விடார்.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 கர்த்தருடைய உதவிக்காகக் காத்திருங்கள், கர்த்தரைப் பின்பற்றுங்கள்.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 வல்லமைமிக்க தீயோரை நான் கண்டேன்.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 ஆனால் அவன் மடிந்தான்,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 தூய்மையாகவும், உண்மையாகவும் இருங்கள். ஏனெனில் அது சமாதானத்தைத் தரும்.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 சட்டத்தை மீறுகிற ஜனங்கள் அழிக்கப்படுவார்கள்.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 கர்த்தர் நல்லோரை மீட்கிறார்.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 கர்த்தர் நல்லோருக்கு உதவிசெய்து அவர்களைப் பாதுகாக்கிறார்.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.