Salmos 109
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 தேவனே, என் ஜெபத்திற்கு உமது காதுகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 தீயோர் என்னைப்பற்றிப் பொய்களைக் கூறுகிறார்கள்.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 என்னைப்பற்றி ஜனங்கள் வெறுப்படையும் காரியங்களைச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 நான் அவர்களை நேசித்தேன், அவர்களோ என்னைப் பகைக்கிறார்கள்.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 நான் அந்த ஜனங்களுக்கு நன்மையான காரியங்களைச் செய்தேன்.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 அவன் செய்த தீயக் காரியங்களுக்காக எனது பகைவனைத் தண்டியும்.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 என் பகைவன் தவறு செய்ததையும், அவனே குற்றவாளி என்பதையும் நீதிபதி முடிவு செய்யட்டும்.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 என் பகைவன் உடனே மடியட்டும்.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 என் பகைவனின் குழந்தைகள், அநாதைகளாகி, அவன் மனைவி விதவையாகட்டும்.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 அவர்கள் தங்கள் வீட்டை இழந்து பிச்சைக்காரர்களாகட்டும்.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 என் பகைவனிடம் கடன்பட்டிருக்கிற ஜனங்கள் அவனுக்குச் சொந்தமான பொருட்களை எடுத்துக்கொள்ளட்டும்.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 என் பகைவனுக்கு ஒருவனும் இரக்கம் காட்டமாட்டான் என நான் நம்புகிறேன்.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 என் பகைவனை முற்றிலும் அழியும்.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 என் பகைவனின் தந்தையின் பாவங்களை கர்த்தர் நினைவில்கொள்வார் என்று நான் நம்புகிறேன்.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 கர்த்தர் அப்பாவங்களை என்றென்றும் நினைவு கூருவார் என நான் நம்புகிறேன்.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 ஏனெனில் அத்தீய மனிதன் ஒருபோதும் நன்மை செய்ததில்லை.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 பிறருக்குத் தீயவை நிகழ வேண்டுமெனக் கேட்பதில் அத்தீயவன் ஆர்வமுடையவனாக இருந்தான்.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 சாபங்கள் அவன் ஆடைகளாகட்டும்.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 சாபங்கள் அத்தீயோனைச் சுற்றியிருக்கும் ஆடைகளாகட்டும்.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 என் பகைவனுக்கு அக்காரியங்கள் அனைத்தையும் கர்த்தர் செய்வார் என நான் நம்புகிறேன்.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 கர்த்தாவே, நீரே என் ஆண்டவர்.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 நான் ஏழையும் திக்கற்றவனுமான மனிதன்.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 என் வாழ்க்கை பகலின் முடிவை அறிவிக்கும் நீண்ட நிழலைப்போன்றது என நான் உணர்கிறேன்.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 நான் பசியாயிருப்பதால் என் முழங்கால்கள் சோர்ந்துள்ளன.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 தீய ஜனங்கள் என்னை அவமானப்படுத்துகிறார்கள்.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, எனக்கு உதவும்!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 நீர் எனக்கு உதவினீரென்று அப்போது அந்த ஜனங்கள் அறிவார்கள்.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 அத்தீயோர் என்னைச் சபித்தனர். ஆனாலும் கர்த்தாவே, நீர் என்னை ஆசீர்வதிக்க முடியும்.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 என் பகைவர்களை வெட்கப்படுத்தும்!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 நான் கர்த்தருக்கு நன்றிக் கூறுகிறேன்.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 ஏனெனில் கர்த்தர் திக்கற்றோருக்கு சார்பாக இருக்கிறார்.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.