Salmos 109
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI
1 தேவனே, என் ஜெபத்திற்கு உமது காதுகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்.
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 தீயோர் என்னைப்பற்றிப் பொய்களைக் கூறுகிறார்கள்.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 என்னைப்பற்றி ஜனங்கள் வெறுப்படையும் காரியங்களைச் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 நான் அவர்களை நேசித்தேன், அவர்களோ என்னைப் பகைக்கிறார்கள்.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 நான் அந்த ஜனங்களுக்கு நன்மையான காரியங்களைச் செய்தேன்.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 அவன் செய்த தீயக் காரியங்களுக்காக எனது பகைவனைத் தண்டியும்.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 என் பகைவன் தவறு செய்ததையும், அவனே குற்றவாளி என்பதையும் நீதிபதி முடிவு செய்யட்டும்.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 என் பகைவன் உடனே மடியட்டும்.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 என் பகைவனின் குழந்தைகள், அநாதைகளாகி, அவன் மனைவி விதவையாகட்டும்.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 அவர்கள் தங்கள் வீட்டை இழந்து பிச்சைக்காரர்களாகட்டும்.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 என் பகைவனிடம் கடன்பட்டிருக்கிற ஜனங்கள் அவனுக்குச் சொந்தமான பொருட்களை எடுத்துக்கொள்ளட்டும்.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 என் பகைவனுக்கு ஒருவனும் இரக்கம் காட்டமாட்டான் என நான் நம்புகிறேன்.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 என் பகைவனை முற்றிலும் அழியும்.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 என் பகைவனின் தந்தையின் பாவங்களை கர்த்தர் நினைவில்கொள்வார் என்று நான் நம்புகிறேன்.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 கர்த்தர் அப்பாவங்களை என்றென்றும் நினைவு கூருவார் என நான் நம்புகிறேன்.
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 ஏனெனில் அத்தீய மனிதன் ஒருபோதும் நன்மை செய்ததில்லை.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 பிறருக்குத் தீயவை நிகழ வேண்டுமெனக் கேட்பதில் அத்தீயவன் ஆர்வமுடையவனாக இருந்தான்.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 சாபங்கள் அவன் ஆடைகளாகட்டும்.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 சாபங்கள் அத்தீயோனைச் சுற்றியிருக்கும் ஆடைகளாகட்டும்.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 என் பகைவனுக்கு அக்காரியங்கள் அனைத்தையும் கர்த்தர் செய்வார் என நான் நம்புகிறேன்.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 கர்த்தாவே, நீரே என் ஆண்டவர்.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 நான் ஏழையும் திக்கற்றவனுமான மனிதன்.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 என் வாழ்க்கை பகலின் முடிவை அறிவிக்கும் நீண்ட நிழலைப்போன்றது என நான் உணர்கிறேன்.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 நான் பசியாயிருப்பதால் என் முழங்கால்கள் சோர்ந்துள்ளன.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 தீய ஜனங்கள் என்னை அவமானப்படுத்துகிறார்கள்.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, எனக்கு உதவும்!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 நீர் எனக்கு உதவினீரென்று அப்போது அந்த ஜனங்கள் அறிவார்கள்.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 அத்தீயோர் என்னைச் சபித்தனர். ஆனாலும் கர்த்தாவே, நீர் என்னை ஆசீர்வதிக்க முடியும்.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 என் பகைவர்களை வெட்கப்படுத்தும்!
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 நான் கர்த்தருக்கு நன்றிக் கூறுகிறேன்.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 ஏனெனில் கர்த்தர் திக்கற்றோருக்கு சார்பாக இருக்கிறார்.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.