Salmos 105

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 கர்த்தருக்கு நன்றி கூறுங்கள்.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 கர்த்தரை நோக்கிப் பாடுங்கள்.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 கர்த்தருடைய பரிசுத்த நாமத்தைக் குறித்துப் பெருமைகொள்ளுங்கள்.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 வல்லமைக்காகக் கர்த்தரிடம் போங்கள்.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 அவர் செய்யும் வியப்பிற்குரிய காரிங்களை நினைவுகூருங்கள்.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 நீங்கள் அவரது பணியாளாகிய ஆபிரகாமின் சந்ததியினர்.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 கர்த்தரே நமது தேவன்.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 தேவனுடைய உடன்படிக்கையை என்றென்றும் நினைவுகூருங்கள்.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 தேவன் ஆபிரகாமோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்தார்.
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 பின்பு அவர் அதனை யாக்கோபிற்கு ஒரு சட்டமாகச் செய்தார்.
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 தேவன்: “நான் கானானின் தேசத்தை உனக்குக் கொடுப்பேன்.
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 ஆபிரகாமின் குடும்பம் சிறியதாயிருந்தபோது தேவன் அவ்வாக்குறுதியை அளித்தார்.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 அவர்கள் ஒரு அரசிலிருந்து மற்றோர் அரசிற்கும்,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 ஆனால் ஜனங்கள் அவர்களைத் தகாதபடி நடத்த தேவன் அனுமதிக்கவில்லை.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த ஜனங்களுக்குத் தீமை செய்யாதீர்கள்.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 தேவன் தேசத்தில் பஞ்சம் வரப்பண்ணினார்.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 ஆனால் அவர்களுக்கு முன்னே தேவன் யோசேப்பு என்ற மனிதனை அனுப்பினார்.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 யோசேப்பின் கால்களை அவர்கள் ஒரு கயிற்றால் கட்டினார்கள்.
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 அவர் சொன்ன காரியங்கள் அப்படியே நிகழும்வரை யோசேப்பு அடிமையாக இருந்தான்.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 எனவே எகிப்திய அரசன் அவனை விடுதலை செய்தான்.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 அவர் அவனுக்குத் தமது வீட்டின் பொறுப்பைக் கொடுத்தார்.
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 பிற தலைவர்களுக்கு யோசேப்பு ஆணைகள் அளித்தான்.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 பின்பு இஸ்ரவேல் எகிப்திற்கு வந்தான்.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 யாக்கோபின் குடும்பம் பெருகிற்று.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 எனவே எகிப்தியர்கள் யாக்கோபின் குடும்பத்தைப் பகைக்கத் தொடங்கினார்கள்.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 எனவே தேவன் தமது தாசனாகிய மோசேயை அனுப்பினார்.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 காமின் நாட்டில் பல அதிசயங்களைச் செய்வதற்கு
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 தேவன் மிகக் கடும் இருளை அனுப்பினார்.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 எனவே தேவன் தண்ணீரை இரத்தமாக்கினார்.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 அவர்கள் நாடு தவளைகளால் நிரம்பிற்று.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 தேவன் கட்டளையிட்டார்.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 தேவன் கல்மழையைப் பெய்யப்பண்ணினார்.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 தேவன் அவர்களது திராட்சைக் கொடிகளையும் அத்திமரங்களையும் அழித்தார்.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 தேவன் கட்டளையிட்டார், வெட்டுக்கிளிகளும் புல்புழுக்களும் வந்தன.
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 வெட்டுக்கிளிகளும் பச்சைப்புழுக்களும் நாட்டின் எல்லா தாவரங்களையும்,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 பின்பு தேவன் நாட்டின் முதற்பேறான ஒவ்வொன்றையும் கொன்றார்.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 பின்பு தேவன் தமது ஜனங்களை எகிப்திலிருந்து வெளியே அழைத்துச் சென்றார்.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 தேவனுடைய ஜனங்கள் செல்வதைக் கண்டு எகிப்து மகிழ்ந்தது.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 தேவன் தமது மேகத்தை ஒரு போர்வையாகப் பரப்பினார்.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 ஜனங்கள் உணவுக்காக வேண்டினார்கள், தேவன் காடைகளைக் கொணர்ந்தார்.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 தேவன் கன்மலையைப் பிளந்தார், தண்ணீர் கொப்பளித்து வெளியேறிற்று.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 தேவன் அவரது பரிசுத்த வாக்குறுதியை நினைவுக்கூர்ந்தார்.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 தேவன் அவரது ஜனங்களை எகிப்திலிருந்து வெளியே வரவழைத்தார்.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 பிற ஜனங்கள் வாழ்ந்துகொண்டிருந்த நாட்டை தேவன் தமது ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தார்.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 ஏன் தேவன் இதைச் செய்தார்?
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.