Salmos 104
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARIB
1 என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 ஒருவன் அங்கியைத் தரித்திருப்பதைப் போல நீர் ஒளியை அணிந்துகொண்டிருக்கிறீர்.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 தேவனே நீர் அவற்றிற்கு மேலாக உமது வீட்டைக் கட்டியிருக்கிறீர்.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 தேவனே, உமது தூதர்களைக் காற்றைப் போல் உண்டாக்கினீர்.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 தேவனே, நீர் பூமியை அதன் அஸ்திபாரங்களின் மீது ஸ்தாபித்தீர்.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 நீர் அதனைத் தண்ணீரால் போர்வையைப் போன்று மூடினீர்.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 நீர் கட்டளையிட்டபோது, தண்ணீர் விலகியோடிற்று.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 தண்ணீர் பர்வதங்களிலிருந்து கீழே பாய்ந்து பள்ளத்தாக்குகளில் சென்று,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 நீர் கடல்களுக்கு எல்லையை வைத்தீர்.
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 தேவனே, நீரூற்றுகளிலிருந்து நீரோடைகளாக நீர் ஓடும்படி செய்தீர்.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 நீரோடைகள் எல்லா காட்டு மிருகங்களுக்கும் தண்ணீரைத் தருகின்றன.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 வனத்தின் பறவைகள் குளங்களின் அருகே வாழவரும்.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 மலைகளின்மேல் தேவன் மழையைப் பெய்யப்பண்ணுகிறார்.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 மிருகங்கள் உண்ணும்படியாக தேவன் புல்லை முளைத்தெழச் செய்கிறார். அவர் நமக்குத் தாவரங்களைத் தருகிறார்.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 நம்மை மகிழ்விக்கும் திராட்சைரசத்தையும்
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 லீபனோனின் பெரிய கேதுரு மரங்கள் கர்த்தருக்குரியவை.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 அம்மரங்களில் பறவைகள் தங்கள் கூடுகளைக் கட்டும்.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 காட்டு ஆடுகளுக்கு உயர்ந்த பர்வதங்கள் இருப்பிடமாகும்.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 தேவனே, விடுமுறை காலம் தொடங்குவதை அறிவிக்கும்படி எங்களுக்கு சந்திரனைத் தந்தீர்.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 எல்லா காட்டு மிருகங்களும் வெளியே வந்து
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 தேவன் கொடுக்கிற உணவிற்காக வேண்டுகிறது போல
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 அப்போது சூரியன் எழும்பும்,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 அப்போது ஜனங்கள் தங்கள் வேலைகளுக்காகச் செல்வார்கள்,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 கர்த்தாவே, நீர் பல அற்புதமான காரியங்களைச் செய்திருக்கிறீர்.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 சமுத்திரத்தைப் பாருங்கள், அது எவ்வளவு பெரியது!
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 நீர் உண்டாக்கின கடல் விலங்கான லிவியாதான் கடலில் விளையாடும்போது
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 தேவனே, எல்லாக்காரியங்களும் உம்மைச் சார்ந்திருக்கின்றன.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 தேவனே, எல்லா உயிரினங்களுக்கும் அவை உண்ணும் உணவை நீர் கொடுக்கிறீர்.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 நீர் அவற்றை விட்டு விலகும்போது அவை அஞ்சும்.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 ஆனால் கர்த்தாவே, நீர் உமது ஆவியை அனுப்பும்போது அவை ஆரோக்கியம் பெறும்!
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 கர்த்தருடைய மகிமை என்றென்றும் தொடரட்டும்!
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 கர்த்தர் பூமியைச்சற்றே பார்த்தால் அது அதிரும்.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 என் ஆயுள் முழுவதும் நான் கர்த்தரைப் பாடுவேன்.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 நான் கூறுபவை அவரை மகிழ்ச்சியாக்கும் என நம்புகிறேன்.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 பூமியிலிருந்து பாவம் மறைந்து போகட்டும்.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.