Provérbios 8
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ
1 கவனியுங்கள்! ஞானமும், அறிவும்
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 அவை, மலையின் உச்சிமீது நிற்கின்றன.
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 அவை நகர வாசல்களின் அருகில் உள்ளன.
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 ஞானம் சொல்கிறதாவது: “ஜனங்களே, உங்களை நோக்கி அழைக்கிறேன்.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 நீங்கள் முட்டாள்களாக இருந்தால், ஞானவான்களாகக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 கவனியுங்கள், நான் கற்றுத்தருபவை முக்கியமானவை
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 எனது வார்த்தைகள் உண்மையானவை.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 நான் சொல்வதெல்லாம் சரியானவை.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 புரிந்துகொள்ளும் திறமை உடையவர்களுக்கு என் வார்த்தைகள் அனைத்தும் தெளிவானவை.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 ஒழுக்கத்தை ஏற்றுக்கொள், இது வெள்ளியைவிட விலை மதிப்புடையது.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 ஞானமானது முத்துக்களைவிட மதிப்புமிக்கது.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 நான் ஞானம். நான் நல்ல தீர்ப்புகளோடு வாழ்கிறேன்.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 ஒருவன் கர்த்தரை மதிக்கும்போது அவன் தீய வைகளை வெறுக்கிறான்.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 ஆனால் ஞானமாகிய நான் ஜனங்களுக்கு நல்ல முடிவுகளை எடுக்கும் திறமைகளையும் நல்ல தீர்ப்புகளையும் வழங்குகிறேன்.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 அரசர்கள் ஞானமாகிய என்னை ஆட்சிக்குப் பயன்படுத்துவார்கள்.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 பூமியில் உள்ள ஒவ்வொரு நல்ல ஆட்சியாளனும் என்னைப் பயன்படுத்தி
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 என்னை நேசிக்கிற ஜனங்களை ஞானமாகிய நான் நேசிக்கிறேன்.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 ஞானமாகிய என்னிடமும் கொடுப்பதற்கென்று செல்வமும் மதிப்பும் உள்ளன.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 நான் தருகின்ற பொருட்கள் சிறந்த பொன்னைவிட உயர்ந்தவை.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 ஞானமாகிய நான் ஜனங்களை நல் வழியிலேயே நடத்திச்செல்வேன்.
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 என்னை நேசிக்கின்றவர்களுக்கு நான் செல்வத்தைத் தருவேன்.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 நீண்டகாலத்துக்கு முன், துவக்கத்தில்
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 ஞானமாகிய நான் துவக்கத்தில் உருவாக்கப்பட்டேன்.
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 ஞானமாகிய நான் கடல்களுக்கு முன்பே உருவாக்கப்பட்டேன்.
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 ஞானமாகிய நான் மலைகளுக்கு முன்னமே பிறந்தவள்.
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 கர்த்தர் பூமியைப் படைப்பதற்கு முன்னமே ஞானமாகிய நான் பிறந்தேன்.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 கர்த்தர் வானத்தைப் படைக்கும்போது ஞானமாகிய நான் அங்கிருந்தேன்.
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 கர்த்தர் வானத்தில் மேகங்களை வைப்பதற்கு முன்னரே நான் பிறப்பிக்கப்பட்டேன்.
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 கடல்களில் தண்ணீரின் அளவைக் கர்த்தர் நிர்ணயித்தபோதே நான் அங்கிருந்தேன்.
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 நான் அவரது அருகில் திறமையுள்ள வேலைக்காரனாக இருந்தேன்.
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 தான் படைத்த உலகத்தைப் பார்த்து கர்த்தர் மகிழ்ந்தார்.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 “குழந்தைகளே! இப்பொழுது நான் சொல்வதை கவனியுங்கள்.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 எனது போதனைகளைக் கேட்டு ஞானம் பெறுங்கள்.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 என்னைக் கவனிக்கிற எவனும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பான்.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 என்னைக் கண்டுக்கொள்கிறவன் வாழ்வைக் கண்டுக்கொள்கிறான்.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 ஆனால் எனக்கு எதிராகப் பாவம் செய்கிறவன் தன்னையே புண்படுத்திக்கொள்கிறான்.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.