Jó 6

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 அப்போது யோபு,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “என் துன்பங்களை நிறுத்துப் பார்க்கக் கூடுமானால், என் தொல்லைகள் தராசில் வைக்கப்படக் கூடுமானால்,
2 Ah! se pudessem pesar minha aflição, e pôr na balança com ela meu infortúnio!
3 கடற்கரை மணலைக் காட்டிலும் என் துயர் பாரமானது.
3 esta aqui apareceria mais pesada do que a areia dos mares: eis por que minhas palavras são desvairadas.
4 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனுடைய அம்புகள் என்னுள்ளே இருக்கின்றன.
4 As setas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e meu espírito bebe o veneno delas; os terrores de Deus me assediam
5 எந்தத் தீமையும் நிகழாதபோது நீ கூறியவற்றைச் சொல்வது சுலபம் (எளிது).
5 Porventura orneja o asno montês, quando tem erva? Muge o touro junto de sua forragem?
6 உப்பற்ற உணவு சுவைக்காது.
6 Come-se uma coisa insípida sem sal? Pode alguém saborear aquilo que não tem gosto algum?
7 நான் அதைத் தொட மறுக்கிறேன்;
7 Minha alma recusa-se a tocar nisso, meu coração está desgostoso.
8 “நான் கேட்பவை எனக்குக் கிடைக்கவேண்டுமென விரும்புகிறேன்.
8 Quem me dera que meu voto se cumpra, e que Deus realize minha esperança!
9 தேவன் என்னை நசுக்கிப் போடவேண்டும் என விரும்புகிறேன்.
9 Que Deus consinta em esmagar-me, que deixe suas mãos cortarem meus dias!
10 அவர் என்னைக் கொன்றுவிட்டால் நான் ஒரு காரியத்தைக் குறித்து ஆறுதலடைவேன்.
10 Teria pelo menos um consolo, e exultaria em seu impiedoso tormento, por não ter renegado as palavras do Santo.
11 “என் வலிமை குறைந்துப்போயிற்று, எனவே தொடர்ந்து வாழ்வதில் எனக்கு நம்பிக்கை இல்லை.
11 Pois, que é minha força para que eu espere, qual é meu fim, para me portar com paciência?
12 நான் பாறையைப்போன்று பலம் பொருந்தியவனா?
12 Será que tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze minha carne?
13 எனக்கு நானே உதவும் ஆற்றல் எனக்கில்லை.
13 Não encontro socorro algum, qualquer esperança de salvação me foi tirada.
14 “ஒருவனுக்குத் தொல்லைகள் நேர்கையில், அவனது நண்பர்கள் அவனிடம் இரக்கமாயிருக்கட்டும்.
14 Recusar a piedade a um amigo é abandonar o temor ao Todo-poderoso.
15 ஆனால் என் சகோதரராகிய நீங்களோ நம்பிக்கைக்குரியவர்களாக இல்லை.
15 Meus irmãos são traiçoeiros como a torrente, como as águas das torrentes que somem.
16 பனிக் கட்டியாலும் உருகும் பனியாலும் நிரம் பியிருக்கின்ற நீரூற்றுக்களைப்போல, நீங்கள் பொங்கிப் பாய்கிறீர்கள்.
16 Rolam agitadas pelo gelo, empoçam-se com a neve derretida.
17 உலர்ந்த வெப்பக்காலத்தில் தண்ணீர் பாய்வது நின்றுவிடுகிறது,
17 No tempo da seca, elas se esgotam, e ao vir o calor, seu leito seca.
18 வியாபாரிகள் பாலைவனத்தின் வளைவுகளையும் நெளிவுகளையும் பின்தொடர்ந்து,
18 as caravanas se desviam das veredas, penetram no deserto e perecem;
19 தேமாவின் வியாபாரிகள் தண்ணீரைத் தேடுகிறார்கள்.
19 As caravanas de Tema espreitavam, os comboios de Sabá contavam com elas;
20 அவர்கள் தண்ணீரைக் கண்டடைவதில் நம்பிக்கையோடு இருக்கிறார்கள்,
20 ficaram transtornados nas suas suposições: ao chegarem ao lugar, ficaram confusos.
21 இப்போது, நீங்கள் அந்த நீருற்றுகளைப் போல் இருக்கிறீர்கள்.
21 É assim que falhais em cumprir o que de vós se esperava nesta hora; a vista de meu infortúnio vos aterroriza.
22 நான் உங்களிடம் உதவியை நாடினேனா?
22 Porventura, disse-vos eu: Dai-me qualquer coisa de vossos bens, dai-me presentes,
23 ‘பகைவனிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றுங்கள்!
23 livrai-me da mão do inimigo, e tirai-me do poder dos violentos?
24 “எனவே இப்போது எனக்குக் கற்பியுங்கள், நான் அமைதியாக இருப்பேன்.
24 Ensinai-me e eu me calarei, mostrai-me em que falhei.
25 நேர்மையான வார்த்தைகள் ஆற்றல்மிக்கவை.
25 Como são eficazes as expressões conforme a eqüidade! Mas em que podereis surpreender-me?
26 என்னை விமர்சிக்கத் திட்டமிட்டுள்ளீர்களா?
26 Pretendeis censurar palavras? Palavras desesperadas, leva-as o vento.
27 தந்தைகளற்ற பிள்ளைகளின் பொருள்களைப் பெற, நீங்கள் சூதாடவும் செய்வீர்கள்.
27 Seríeis capazes de pôr em leilão até mesmo um órfão, de traficar o vosso amigo!
28 ஆனால் இப்போது, என் முகத்தை ஆராயுங்கள்.
28 Vamos, peço-vos, olhai para mim face a face, não mentirei.
29 எனவே இப்போது உங்கள் மனதை மாற்றுங்கள்.
29 Vinde de novo; não sejais injustos; vinde: estou inocente nessa questão.
30 நான் பொய் கூறவில்லை.
30 Haverá iniqüidade em minha língua? Meu paladar não sabe discernir o mal?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.