Jó 37
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI
1 “இடியும், மின்னலும் என்னை அச்சுறுத்துகின்றன.
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 ஒவ்வொருவரும் செவிகொடுங்கள்!
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 முழுவானத்திற்கும் குறுக்காக மின்னும்படி, தேவன் அவரது மின்னலை அனுப்புகிறார்.
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 மின்னல் ஒளிவீசி மறைந்த பிறகு, தேவனுடைய முழங்கும் சத்தத்தைக் கேட்கமுடியும்.
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 தேவனுடைய முழங்கும் சத்தம் அற்புதமானது!
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 தேவன் பனியிடம், ‘பூமியின் மேல் பெய்’ என்கிறார்.
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 தேவன் உண்டாக்கின எல்லா மனிதர்களும்
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 மிருகங்கள் அவற்றின் குகைகளுக்குள் புகுந்து அங்கேயே தங்கும்.
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 தெற்கேயிருந்து சூறாவளி வரும்.
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 தேவனுடைய மூச்சு பனிக்கட்டியை உண்டாக்கும்,
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 தேவன் மேகங்களை தண்ணீரினால் நிரப்புகிறார்,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 பூமியில் எங்கும் சிதறிப்போகும்படி தேவன் மேகங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறார்.
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 பெருவெள்ளத்தை வரச்செய்து ஜனங்களைத் தண்டிக்கவோ,
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 “யோபுவே, ஒரு நிமிடம் நின்று கவனித்துக்கேள்.
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 யோபுவே, தேவன் எவ்வாறு மேகங்களை அடக்கியாள்கிறார் என்பது உனக்குத் தெரியுமா?
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 மேகங்கள் வானில் எவ்வாறு தொங்குகின்றன என்பது உனக்குத் தெரியுமா?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 ஆனால் யோபுவே, உனக்கு இக்காரியங்கள் தெரியாது.
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 யோபுவே, வானைப் பரப்புவதற்கு நீ தேவனுக்கு உதவமுடியுமா?
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 “யோபுவே, நாங்கள் தேவனுக்கு என்ன சொல்லவேண்டும் என்று கூறு!
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 நான் அவரிடம் பேசவேண்டும் என்று தேவனிடம் கூறமாட்டேன்.
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 ஒரு மனிதன் சூரியனை ஏறெடுத்துப் பார்க்க முடியாது.
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 தேவனும் அவ்வாறே இருக்கிறார்!
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் மேன்மையானவர்!
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 ஆகவேதான் ஜனங்கள் தேவனை மதிக்கிறார்கள்.
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.