Jó 37
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NTLH
1 “இடியும், மின்னலும் என்னை அச்சுறுத்துகின்றன.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 ஒவ்வொருவரும் செவிகொடுங்கள்!
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 முழுவானத்திற்கும் குறுக்காக மின்னும்படி, தேவன் அவரது மின்னலை அனுப்புகிறார்.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 மின்னல் ஒளிவீசி மறைந்த பிறகு, தேவனுடைய முழங்கும் சத்தத்தைக் கேட்கமுடியும்.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 தேவனுடைய முழங்கும் சத்தம் அற்புதமானது!
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 தேவன் பனியிடம், ‘பூமியின் மேல் பெய்’ என்கிறார்.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 தேவன் உண்டாக்கின எல்லா மனிதர்களும்
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 மிருகங்கள் அவற்றின் குகைகளுக்குள் புகுந்து அங்கேயே தங்கும்.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 தெற்கேயிருந்து சூறாவளி வரும்.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 தேவனுடைய மூச்சு பனிக்கட்டியை உண்டாக்கும்,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 தேவன் மேகங்களை தண்ணீரினால் நிரப்புகிறார்,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 பூமியில் எங்கும் சிதறிப்போகும்படி தேவன் மேகங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிறார்.
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 பெருவெள்ளத்தை வரச்செய்து ஜனங்களைத் தண்டிக்கவோ,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 “யோபுவே, ஒரு நிமிடம் நின்று கவனித்துக்கேள்.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 யோபுவே, தேவன் எவ்வாறு மேகங்களை அடக்கியாள்கிறார் என்பது உனக்குத் தெரியுமா?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 மேகங்கள் வானில் எவ்வாறு தொங்குகின்றன என்பது உனக்குத் தெரியுமா?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 ஆனால் யோபுவே, உனக்கு இக்காரியங்கள் தெரியாது.
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 யோபுவே, வானைப் பரப்புவதற்கு நீ தேவனுக்கு உதவமுடியுமா?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 “யோபுவே, நாங்கள் தேவனுக்கு என்ன சொல்லவேண்டும் என்று கூறு!
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 நான் அவரிடம் பேசவேண்டும் என்று தேவனிடம் கூறமாட்டேன்.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 ஒரு மனிதன் சூரியனை ஏறெடுத்துப் பார்க்க முடியாது.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 தேவனும் அவ்வாறே இருக்கிறார்!
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் மேன்மையானவர்!
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 ஆகவேதான் ஜனங்கள் தேவனை மதிக்கிறார்கள்.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.