Jó 22

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 அப்போது தேமானின் எலிப்பாஸ் பதிலாக,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 “தேவனுக்கு நமது உதவி தேவையா?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 நீ தக்க நெறியில் வாழ்ந்தது தேவனுக்கு உதவுமா?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 யோபுவே, ஏன் தேவன் உன்னைத் தண்டித்து, உன்னில் குறை காண்கிறார்?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 இல்லை! நீ மிகுதியாகப் பாவம் செய்திருப்பதால்தான்.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 நீ உன் சகோதரன் ஒருவனுக்குக் கொஞ்சம் பணத்தைக் கடனாகக் கொடுத்து,
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 சோர்ந்த, பசித்த ஜனங்களுக்கு நீ தண்ணீரும், உணவும் கொடாது இருந்திருக்கலாம்.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 யோபுவே, உனக்கு மிகுதியான விளை நிலங்கள் உண்டு,
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 விதவைகளுக்கு எதுவும் கொடாது அவர்களை நீ துரத்தியிருக்கலாம்.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 ஆகவே, உன்னைச் சுற்றிலும் கண்ணிகள் அமைந்துள்ளன,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 ஆகவே, நீ பார்க்க முடியாதபடி மிகுந்த இருள் சூழ்ந்திருக்கிறது,
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 “தேவன் பரலேகத்தின் மிக உயர்ந்த இடத்தில் வாழ்கிறார்.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 ஆனால் யோபுவே, நீ சொல்லலாம் ‘தேவன் என்ன அறிவார்?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 அடர்த்தியான மேகங்கள் அவரை நம்மிடமிருந்து மறைக்கின்றன,
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 “யோபுவே, பல காலம் முன்பு தீயோர் நடந்த அந்தப் பழைய பாதையில்
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 அவர்கள் இறக்கவேண்டிய காலத்திற்கு முன்னரே, அத்தீயோர் அழிக்கப்பட்டார்கள்.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 அவர்கள் தேவனைப் பார்த்து, ‘எங்களைத் தனித்து விட்டுவிடும்!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 நற்காரியங்களால் அவர்கள் வீடுகளை நிரப்பியவர் தேவனே!
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 அழிவதை நல்லோர் காண்பார்கள்.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 ‘உண்மையாகவே நம் பகைவர்கள் அழிக்கப்பட்டார்கள்.
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 “இப்போது, யோபுவே, உன்னை தேவனுக்குக் கொடுத்து அவரோடு சமாதானம் செய்துக்கொள்.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 அவரது போதனையை ஏற்றுக்கொள்.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 யோபுவே, சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் திரும்பி வா, உன் பழைய நிலைக்கு அழைத்துச் செல்லப்படுவாய்.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 உனது பொன்னை நீ தூசியாகக் கருதவேண்டும்.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனே, உனக்குப் பொன்னாகட்டும்.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 அப்போது நீ சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனில் களிகூருவாய்.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 நீ அவரிடம் ஜெபிப்பாய், அவர் உன்னைக் கேட்பார்.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 நீ ஏதேனும் செய்யத் தீர்மானித்தால், அது வெற்றியடையும்,
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 பெருமையுள்ளோரை வெட்கமடையச் செய்கிறார்.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 அப்போது நீ தவறு செய்யும் ஜனங்களுக்கு உதவ முடியும்.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.