Jó 14

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 யோபு, “நாமெல்லோரும் மனித ஜீவிகளே.
1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 மனிதனின் வாழ்க்கை ஒரு மலரைப் போன்றது.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
3 அது உண்மையே, ஆனால் ஒரு மனிதனாகிய என்னை தேவன் நோக்கிப்பார்ப்பாரா?
3 e sobre tal homem abres os olhos e o fazes entrar em juízo contigo?
4 “ஆனால் அழுக்குப்படிந்த ஒரு பொருளுக்கும்
4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
5 மனிதனின் வாழ்க்கை ஒரு எல்லை உடையது.
5 Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
6 எனவே, தேவனே எங்களைக் கவனிப்பதை நிறுத்தும்.
6 Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
7 “ஒரு மரத்திற்கும் நம்பிக்கை உண்டு.
7 Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
8 அதன் வேர்கள் பலகாலம் மண்ணிற்குள் வளரும்,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
9 ஆனால் தண்ணீரினால் அது மீண்டும் வளரும்.
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 ஆனால் மனிதன் மரிக்கும்போது, அவன் அழிந்து போகிறான்.
10 O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
11 நதிகள் வற்றிப்போகும்படியாகவும் கடல் தண்ணீர் முழுவதும் வற்றிப்போகும்படியாக தண்ணீர் இறைத்தாலும்
11 Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 ஒருவன் மரிக்கும்போது அவன் படுத்திருக்கிறான், மீண்டும் எழுகிறதில்லை.
12 assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
13 “நீர் என் கல்லறையில் என்னை ஒளித்து வைப்பீரென விரும்புகிறேன்.
13 Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 ஒருவன் இறந்தால், அவன் மீண்டும் வாழ்வானா?
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.
15 தேவனே, நீர் என்னைக் கூப்பிடுவீர்,
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;
16 நான் எடுக்கும் ஒவ்வோர் அடியையும் நீர் கண்ணோக்குகிறீர்.
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 நீர் என் பாவங்களை ஒரு பையில் கட்டி வைப்பீர்.
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.
18 “நொறுங்கிப்போகும்.
18 Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,
19 கற்களின் மீது பாயும் வெள்ளம் அவற்றைக் குடையும்.
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias arrebatam o pó da terra, assim destróis a esperança do homem.
20 அவனை முற்றிலும் தோற்கடித்து, பின்பு விலகிப் போகிறீர்.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa, mudas-lhe o semblante e o despedes para o além.
21 அவன் மகன்கள் பெருமையடையும்போது, அவன் அதை அறியான்.
21 Os seus filhos recebem honras, e ele o não sabe; são humilhados, e ele o não percebe.
22 அம்மனிதன் தனது உடம்பின் வலியை மட்டுமே உணருகிறான்,
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e só a seu respeito sofre a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.