Jó 11

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 அப்போது நாகமாவின் சோப்பார் யோபுவுக்குப் பதில் கூறினான்.
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “இவ்வார்த்தைப் பெருக்குக்குப் பதில் தரப்பட வேண்டும்!
2 Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 யோபுவே, உனக்குச் சொல்ல எங்களிடம் பதில் இல்லை என்று நினைக்கிறாயா?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 யோபுவே, நீ தேவனிடம், ‘என் விவாதங்கள் சரியானவை,
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura; limpo sou aos teus olhos.
5 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பதில் சொல்லி,
5 Mas, na verdade, prouvera Deus que ele falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 தேவன் ஞானத்தின் இரகசியங்களை உனக்குச் சொல்லமுடியும்.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “யோபுவே, நீ உண்மையாகவே தேவனைப் புரிந்துகொண்டதாக நினைக்கிறாயா?
7 Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 அது பரலோகத்திற்கும் உயர்ந்தது.
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
9 தேவனுடைய அறிவின் அளவு உயர்ந்தது.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra; e mais larga do que o mar.
10 “தேவன் உன்னைச் சிறைபிடித்து நியாய சபைக்கு அழைத்துவந்தால்,
10 Se ele destruir, e encerrar, ou juntar, quem o impedirá?
11 உண்மையாகவே, யார் தகுதியற்றவரென்று தேவன் அறிகிறார்.
11 Porque ele conhece os homens vãos e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 ஒரு காட்டுக் கழுதை மனிதனை ஈன்றெடுக்காது.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 ஆனால் யோபுவே, உன் இருதயத்தை தேவனுக்கு நேராக தயார்ப்படுத்த வேண்டும்.
13 Se tu preparaste o teu coração, estende as tuas mãos para ele;
14 உன் வீட்டிலிருக்கும் பாவத்தை நீ அகற்றிப்போட வேண்டும்.
14 se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas,
15 அப்போது நீ தேவனை வெட்கமின்றிப் பார்க்கக்கூடும்.
15 porque, então, o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme e não temerás.
16 அப்போது நீ உன் தொல்லைகளை மறக்கக் கூடும்.
16 Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.
17 நண்பகலில் சூரியனின் பிரகாசத்தைக் காட்டிலும், உன் வாழ்க்கை ஒளிமயமாக இருக்கும்.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 அப்போது நீ பாதுகாவலை உணர்வாய்.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 நீ ஓய்வெடுக்கப் படுத்துக்கொள்வாய், யாரும் உனக்குத் தொல்லை தரமாட்டார்கள்.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos acariciarão o teu rosto.
20 தீயோர் உன்னிடம் உதவியை எதிர்பார்ப்பர், அவர்கள் தங்கள் தொல்லைகளிலிருந்து தப்பமுடியாது.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.