Jó 11

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 அப்போது நாகமாவின் சோப்பார் யோபுவுக்குப் பதில் கூறினான்.
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “இவ்வார்த்தைப் பெருக்குக்குப் பதில் தரப்பட வேண்டும்!
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 யோபுவே, உனக்குச் சொல்ல எங்களிடம் பதில் இல்லை என்று நினைக்கிறாயா?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 யோபுவே, நீ தேவனிடம், ‘என் விவாதங்கள் சரியானவை,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 யோபுவே, தேவன் உனக்குப் பதில் சொல்லி,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 தேவன் ஞானத்தின் இரகசியங்களை உனக்குச் சொல்லமுடியும்.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “யோபுவே, நீ உண்மையாகவே தேவனைப் புரிந்துகொண்டதாக நினைக்கிறாயா?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 அது பரலோகத்திற்கும் உயர்ந்தது.
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 தேவனுடைய அறிவின் அளவு உயர்ந்தது.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 “தேவன் உன்னைச் சிறைபிடித்து நியாய சபைக்கு அழைத்துவந்தால்,
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 உண்மையாகவே, யார் தகுதியற்றவரென்று தேவன் அறிகிறார்.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 ஒரு காட்டுக் கழுதை மனிதனை ஈன்றெடுக்காது.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 ஆனால் யோபுவே, உன் இருதயத்தை தேவனுக்கு நேராக தயார்ப்படுத்த வேண்டும்.
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 உன் வீட்டிலிருக்கும் பாவத்தை நீ அகற்றிப்போட வேண்டும்.
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 அப்போது நீ தேவனை வெட்கமின்றிப் பார்க்கக்கூடும்.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 அப்போது நீ உன் தொல்லைகளை மறக்கக் கூடும்.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 நண்பகலில் சூரியனின் பிரகாசத்தைக் காட்டிலும், உன் வாழ்க்கை ஒளிமயமாக இருக்கும்.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 அப்போது நீ பாதுகாவலை உணர்வாய்.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 நீ ஓய்வெடுக்கப் படுத்துக்கொள்வாய், யாரும் உனக்குத் தொல்லை தரமாட்டார்கள்.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 தீயோர் உன்னிடம் உதவியை எதிர்பார்ப்பர், அவர்கள் தங்கள் தொல்லைகளிலிருந்து தப்பமுடியாது.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.