Jó 10

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “நான் என் சொந்த வாழ்க்கையை வெறுக்கிறேன்.
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 நான் தேவனிடம், ‘என்னைக் குற்றம்சாட்டாதேயும்!
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 ‘தேவனே, என்னைத் துன்புறுத்துவது உமக்கு மகிழ்ச்சித் தருகிறதா?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 தேவனே, உமக்கு மனிதரின் கண்கள் உண்டா?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 எங்களைப்போல உமது வாழ்க்கையும் குறுகியதா?
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 எனது தவறுகளைப் பார்க்கிறீர்,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 நான் களங்கமற்றவன் என்பதை நீர் அறிந்திருந்தும்
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 தேவனே, உமது கைகள் என்னை உண்டாக்கி, என் உடலுக்கு வடிவளித்தன.
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 தேவனே, என்னைக் களிமண்ணைப் போல உருவாக்கினீர் என நினைத்துப்பாரும்
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 என்னைப் பாலைப்போன்று வெளியே ஊற்றினீர்.
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 எலும்புகளாலும் தசைகளாலும் எனக்கு உருவளித்தீர்.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 எனக்கு உயிரளித்தீர், என்னிடம் இரக்கமாயிருந்தீர்.
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 ஆனால் நீர் இதை உமது இருதயத்தில் மறைத்த வைத்திருக்கிறீர்.
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 நான் பாவம் செய்தால், நீர் அதைக் கவனித்துக் கொண்டிருந்தீர்,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 நான் பாவம் செய்யும்போது குற்றவாளியாகிறேன், அது எனக்குத் தீமையானது.
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 எனக்கு வெற்றி கிடைத்து நான் பெருமைப்பட்டால்,
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 நான் தவறு செய்தேன் என்று நிறுவ உமக்கு எப்போதும் யாரேனும் கிடைப்பர்.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 எனவே, தேவனே, ஏன் என்னைப் பிறக்க அனுமதித்தீர்?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 நான் ஒருபோதும் வாழ்ந்திருக்க வேண்டாமென விரும்புகிறேன்.
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 என் வாழ்க்கை ஏறக்குறைய முடிந்துவிட்டது.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 யாரும் திரும்பிவராத, இரளும் மரணமுமுள்ள இடத்திற்கு நான் போகும் முன்பு,
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 யாரும் பார்க்கமுடியாத, இருளும் நிழல்களும் குழப்பமும் நிரம்பிய இடத்திற்கு நான் போகும் முன்பு,
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.