Salmos 94
Tafelbibel (TAF) vs NVT
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Selig der Mann
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.