Salmos 94
Tafelbibel (TAF) vs NVI
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 Selig der Mann
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.