Salmos 94
Tafelbibel (TAF) vs NTLH
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Selig der Mann
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.