Salmos 81
Tafelbibel (TAF) vs VC
1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Erhebet den Psalm und schlaget
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. Selah.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
17 Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.