Salmos 81
Tafelbibel (TAF) vs ARA
1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Erhebet den Psalm und schlaget
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. Selah.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
17 Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.