Salmos 66
Tafelbibel (TAF) vs NAA
1 Es juble zu Gott die ganze Erde.
1 Aclamem a Deus, todas as terras!
2 Singt Psalmen der Herrlichkeit Seines Namens, machet
2 Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor.
3 Sprechet zu Gott: Wie furchtbar sind Deine Taten! Dir huldigen
3 Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Alles Land bete Dich an, und singe Dir Psalmen, Deinem Namen singen sie Psalmen! Selah.
4 Toda a terra se prostra diante de ti, e canta louvores a ti; canta louvores ao teu nome.”
5 Kommet her und sehet die Werke Gottes! Furchtbar ist Sein Tun an den Söhnen des Menschen.
5 Venham e vejam as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Das Meer hat Er ins Trockene verwandelt; zu Fuß zogen sie hinüber durch den Fluß. Da sind wir fröhlich in Ihm.
6 Transformou o mar em terra seca; eles atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Ewiglich herrscht Er in Seiner Macht. Sein Auge erspäht die Völkerschaften. Nicht mögen die Aufrührer sich erhöhen. Selah.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações. Não se exaltem os rebeldes!
8 Segnet unseren Gott, ihr Völker, und laßt hören die Stimme Seines Lobes.
8 Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
9 Der unsere Seele setzt unter die Lebendigen, und unseren Fuß nicht wanken läßt
9 É ele quem preserva com vida a nossa alma e não permite que resvalem os nossos pés.
10 Denn Du hast uns geprüft, Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
11 Ins Garn hast Du uns gebracht, hast Trübsal gelegt auf unsere Lenden.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; puseste uma pesada carga nas nossas costas;
12 Du ließest den Menschen reiten über unser Haupt, wir kamen ins Feuer und ins Wasser; doch hast Du uns herausgeführt ins Weite.
12 fizeste com que os nossos inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Ich will mit Brandopfern in Dein Haus kommen, will meine Gelübde Dir bezahlen,
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
14 Was meine Lippen ausgesprochen
14 que os meus lábios fizeram, e que, no dia da angústia, a minha boca prometeu.
15 Ich will Dir markige Brandopfer aufopfern, mit der Widder Räuchwerk, will Rinder Dir samt Böcken darbringen
15 Oferecerei a ti holocaustos de animais gordos, com aroma de carneiros; oferecerei novilhos e cabritos.
16 Kommt, höret alle, die ihr Gott fürchtet, und ich erzähle euch, was Er an meiner Seele getan hat.
16 Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
17 Mit meinem Munde rief ich zu Ihm, und Erhöhung ist unter meiner Zunge.
17 A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei.
18 Hätte auf Unrecht ich gesehen in meinem Herzen, nicht hätte der Herr gehört.
18 Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
19 Allein Gott hörte, Er horchte auf meines Gebetes Stimme.
19 Entretanto, Deus me ouviu e atendeu a voz da minha oração.
20 Gesegnet sei Gott, Der mein Gebet nicht wegnahm, noch Seine Barmherzigkeit von mir.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem afastou de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.