Salmos 66
Tafelbibel (TAF) vs BKJ
1 Es juble zu Gott die ganze Erde.
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Singt Psalmen der Herrlichkeit Seines Namens, machet
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Sprechet zu Gott: Wie furchtbar sind Deine Taten! Dir huldigen
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 Alles Land bete Dich an, und singe Dir Psalmen, Deinem Namen singen sie Psalmen! Selah.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Kommet her und sehet die Werke Gottes! Furchtbar ist Sein Tun an den Söhnen des Menschen.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Das Meer hat Er ins Trockene verwandelt; zu Fuß zogen sie hinüber durch den Fluß. Da sind wir fröhlich in Ihm.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Ewiglich herrscht Er in Seiner Macht. Sein Auge erspäht die Völkerschaften. Nicht mögen die Aufrührer sich erhöhen. Selah.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Segnet unseren Gott, ihr Völker, und laßt hören die Stimme Seines Lobes.
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Der unsere Seele setzt unter die Lebendigen, und unseren Fuß nicht wanken läßt
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 Denn Du hast uns geprüft, Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Ins Garn hast Du uns gebracht, hast Trübsal gelegt auf unsere Lenden.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Du ließest den Menschen reiten über unser Haupt, wir kamen ins Feuer und ins Wasser; doch hast Du uns herausgeführt ins Weite.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Ich will mit Brandopfern in Dein Haus kommen, will meine Gelübde Dir bezahlen,
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 Was meine Lippen ausgesprochen
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Ich will Dir markige Brandopfer aufopfern, mit der Widder Räuchwerk, will Rinder Dir samt Böcken darbringen
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Kommt, höret alle, die ihr Gott fürchtet, und ich erzähle euch, was Er an meiner Seele getan hat.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Mit meinem Munde rief ich zu Ihm, und Erhöhung ist unter meiner Zunge.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Hätte auf Unrecht ich gesehen in meinem Herzen, nicht hätte der Herr gehört.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Allein Gott hörte, Er horchte auf meines Gebetes Stimme.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Gesegnet sei Gott, Der mein Gebet nicht wegnahm, noch Seine Barmherzigkeit von mir.
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.