Salmos 3

Tafelbibel (TAF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm Davids, da er entwich vor seinem Sohne Absalom.
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Jehovah, wieviel sind meiner Dränger. Viele sind es, die wider mich aufstehen!
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Viele sprechen von meiner Seele: Keine Rettung hat er in Gott. Selah.
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 Doch Du, Jehovah, bist ein Schild für mich, meine Herrlichkeit, Du hebst mein Haupt empor.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehovah; und Er antwortet mir von dem Berg Seiner Heiligkeit. Selah.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Ich liege und schlafe; ich erwache; denn Jehovah erhält mich.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volks, die ringsum sich wider mich setzen.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 Mache Dich auf, Jehovah, rette mich, mein Gott! denn Du schlägst alle meine Feinde auf den Backen, Du zerbrichst der Ungerechten Zähne.
8 És tu que dás a vitória. Ó
9 Bei Jehovah ist Heil! Dein Segen sei auf Deinem Volke. Selah.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.