Salmos 38
Tafelbibel (TAF) vs NVI
1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis.
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Denn meine Lenden
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Denn ich bin zum Sturze
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!
23 Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.