Salmos 145
Tafelbibel (TAF) vs NTLH
1 Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Du tust
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.