Salmos 135
Tafelbibel (TAF) vs NVT
1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.