Salmos 135

Tafelbibel (TAF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.