Salmos 126
Tafelbibel (TAF) vs ARC
1 Wenn Jehovah die Gefangenen Zions zurückbringt, werden wir sein wie Träumende.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.
2 Da wird des Lachens voll sein unser Mund, und unsere Zunge von Jubelsang. Da werden sie unter den Völkerschaften sagen: Großes hat Jehovah getan.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de cânticos; então, se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Jehovah hat Großes mit uns getan. Wir sind froh.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, e, por isso, estamos alegres.
4 Bringe unsere Gefangenschaft zurück, Jehovah, wie die Gießbäche im Mittagsland.
4 Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor , como as correntes do Sul.
5 Die, so mit Tränen säen, werden mit Jubelsang ernten.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 Weinend geht dahin
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.