Salmos 126

Tafelbibel (TAF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wenn Jehovah die Gefangenen Zions zurückbringt, werden wir sein wie Träumende.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
2 Da wird des Lachens voll sein unser Mund, und unsere Zunge von Jubelsang. Da werden sie unter den Völkerschaften sagen: Großes hat Jehovah getan.
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
3 Jehovah hat Großes mit uns getan. Wir sind froh.
3 Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
4 Bringe unsere Gefangenschaft zurück, Jehovah, wie die Gießbäche im Mittagsland.
4 Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
5 Die, so mit Tränen säen, werden mit Jubelsang ernten.
5 Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
6 Weinend geht dahin
6 Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.