Salmos 121

Tafelbibel (TAF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von wannen mir Beistand kommt.
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Der Beistand kommt
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Er läßt
3 Ele não permitirá que os teus pés vacilem; não dormitará aquele que te guarda.
4 Siehe, nicht schlummert und nicht schläft der Hüter Israels.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Jehovah ist Dein Hüter; Jehovah ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
5 O Senhor é quem te guarda; o
6 Des Tages wird die Sonne dich nicht stechen
6 De dia não te molestará o sol, nem de noite, a lua.
7 Jehovah wird vor allem Bösen dich behüten. Er wird behüten deine Seele.
7 O Senhor te guardará de todo mal; guardará a tua alma.
8 Jehovah behütet deinen Ausgang und deinen Eingang von nun an und bis in Ewigkeit.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.