Salmos 9
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT
1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, – Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Да обратятся нечестивые в ад, – все народы, забывающие Бога.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
21 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.