Provérbios 9

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 "кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 "идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого – пятно себе.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 дай [наставление] мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Начало мудрости – страх Господень, и познание Святаго – разум;
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 "кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она:
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 "воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен".
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. | [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.]
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.