Provérbios 26
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ
1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra não convém ao tolo.
2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
2 Como o pássaro ao vaguear, como a andorinha ao voar, assim a maldição sem motivo não virá.
3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
4 Não respondas a um tolo de acordo com a sua loucura; para que não sejas como ele.
5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
5 Responde a um tolo de acordo com a sua loucura, para que ele não seja sábio em seu próprio conceito.
6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
6 Aquele que envia uma mensagem pela mão de um tolo, corta os pés e bebe o dano.
7 Неровно поднимаются ноги у хромого, – и притча в устах глупцов.
7 As pernas do coxo não são iguais; assim é uma parábola na boca dos tolos.
8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
8 Como o que prende a pedra na funda, assim é aquele que dá honra a um tolo.
9 Что [колючий] терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
9 Como um espinho que entra pela mão de um bêbado, assim é uma parábola na boca dos tolos.
10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
10 O grande Deus que formou todas as coisas, tanto recompensa ao tolo, quanto recompensa aos transgressores.
11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
11 Como um cão retorna ao seu vômito, assim um tolo retorna à sua loucura.
12 Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
12 Vês tu um homem sábio em seu próprio conceito? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Ленивец говорит: "лев на дороге! лев на площадях!"
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão no caminho, um leão está nas ruas.
14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
14 Como a porta vira sobre suas dobradiças, assim faz o preguiçoso sobre sua cama.
15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
15 O preguiçoso esconde a sua mão em seu peito; ela o aflige a levá-la novamente à sua boca.
16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
16 O preguiçoso é mais sábio em seu próprio conceito do que sete homens que possam dar um motivo.
17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
17 Aquele que passa e se intromete em uma briga que não lhe pertence, é como alguém que toma um cão pelas orelhas.
18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
18 Como um homem louco que lança tições, flechas, e morte;
19 так – человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: "я только пошутил".
19 assim é o homem que engana o seu vizinho, e diz: Não sou eu um brincalhão?
20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
20 Onde não há madeira, o fogo se apaga; então, onde não há mexeriqueiro, cessa a contenda.
21 Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – для разжжения ссоры.
21 Como os carvões para as brasas, e a madeira para o fogo; assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
22 As palavras de um mexeriqueiro são como feridas, elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
23 Os lábios ardentes e um coração perverso são como um caco coberto de impurezas da prata.
24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, no seu interior encobre o engano;
25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
26 De quem o ódio é encoberto pelo engano, sua perversidade será exposta diante de toda a congregação.
27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
27 Quem quer que cave uma cova cairá nela; e aquele que rola uma pedra, ela retornará sobre ele.
28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
28 A língua mentirosa odeia aqueles que são afligidos por ela; e uma boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.