Provérbios 24

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех [будет] при множестве совещаний.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Помысл глупости – грех, и кощунник – мерзость для людей.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обреченных на убиение?
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Скажешь ли: "вот, мы не знали этого"? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душею твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел [ее], то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 потому что злой не имеет будущности, – светильник нечестивых угаснет.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде – нехорошо.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Кто говорит виновному: "ты прав", того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 а обличающие будут любимы, и на них придет благословение.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 В уста целует, кто отвечает словами верными.
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Не говори: "как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его".
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 "немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, –
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 и придет, [как] прохожий, бедность твоя, и нужда твоя – как человек вооруженный".
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.