Provérbios 15

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.