Provérbios 15

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.