Provérbios 15

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
3 Os olhos do ­SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
9 O caminho dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
11 O inferno e a destruição estão perante o ­SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
16 Melhor é o pouco com o temor do ­SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
25 O ­SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o ­SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
29 O ­SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
33 O temor do ­SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.