Provérbios 15

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.