Provérbios 15

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Кроткий язык – древо жизни, но необузданный – сокрушение духа.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 В доме праведника – обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого – расстройство.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Жертва нечестивых – мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Мерзость пред Господом – путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Злое наказание – уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих.
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Глупость – радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Мерзость пред Господом – помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.