Provérbios 14
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 В устах глупого – бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Где нет волов, [там] ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 Мудрость разумного – знание пути своего, глупость же безрассудных – заблуждение.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Глупые смеются над грехом, а посреди праведных – благоволение.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их – путь к смерти.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 И при смехе [иногда] болит сердце, и концом радости бывает печаль.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый – от своих.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые – у ворот праведника.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 Венец мудрых – богатство их, а глупость невежд глупость [и] [есть].
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 В страхе пред Господом – надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 Страх Господень – источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 Во множестве народа – величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 Кроткое сердце – жизнь для тела, а зависть – гниль для костей.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Праведность возвышает народ, а беззаконие – бесчестие народов.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.