Lamentações 5
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши – к иноплеменным;
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы.
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, [и] не имеем отдыха.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц – в городах Иудейских.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 От сего–то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 От того, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой – в род и род.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.