Lamentações 5

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши – к иноплеменным;
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, [и] не имеем отдыха.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц – в городах Иудейских.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 От сего–то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 От того, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой – в род и род.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.