Jó 3
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs VC
1 После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 И начал Иов и сказал:
2 Jó falou nestes termos:
3 погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 [На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.