Jó 34

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 И продолжал Елиуй и сказал:
1 Eliú disse mais:
2 выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, –
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Можно ли сказать царю: ты – нечестивец, и князьям: вы – беззаконники?
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 По твоему ли [рассуждению] Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.