Jó 11

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 Он превыше небес, – что можешь сделать? глубже преисподней, – что можешь узнать?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 Длиннее земли мера Его и шире моря.
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.