Jó 11
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Он превыше небес, – что можешь сделать? глубже преисподней, – что можешь узнать?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Длиннее земли мера Его и шире моря.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.