Jó 11

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 Он превыше небес, – что можешь сделать? глубже преисподней, – что можешь узнать?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 Длиннее земли мера Его и шире моря.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.