1 Crônicas 16
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA
1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина,
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним [некоторых] из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед–Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 а Ванею и Озиила, священников, [чтобы] постоянно [трубили] пред ковчегом завета Божия.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 [вы], семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 говоря: "тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам".
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 "Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла".
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте Его.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 и Овед–Едома и братьев его, шестьдесят восемь [человек]; Овед–Едома, сына Идифунова, и Хосу – привратниками,
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна [поставил] при вратах.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.