Salmos 36

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 নাফরমানর খারাপির বেয়াপারে,
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 তারা নিজর চউখে দেখে নিজর বাহাদুরি,
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 ছল-চতুরি খারাপিয়ে ভরা তারার মুখর কথা,
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 বিছনাত হুতিয়া তারা কু-কামর ধান্দা করে,
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 ওগো মাবুদ তুমার দয়া-মায়ায় আছমান ছইলাইছে,
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 পাহাড়-পর্বতর লাখান উচা পরেজগারি তুমার,
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 ওগো আল্লা তুমার মায়া-মমতা মহা মুইল্যবান,
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 তুমার ঘরর ধন-ছামানায় তারার পেট ভরি যায়,
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 তুমার মাজে আছে জিন্দেগি-পানির ইন্দারা,
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 তুমারে যারা চিনে তারারে তুমি বিলাই দেও তুমার দয়া-মায়া,
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 অহংকারি জনে যানু পাও না বাড়ায় আমার বায়,
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 দেখরায় নি নাফরমানি যেতায় করছে ইতা তো লেটি গেছে,
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.