Salmos 35
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs VC
1 আমার বিরুধিতা করের যারা,
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 জান বাচানির আতিয়ার লও তুমার আতো,
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 আমারে খেদাওরার লাগি আতো লও ছুলফি-কুচা,
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 আমারে খুন করতো চায় যারা,
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 ধানর ছুছারে যেলা তুফানে নেয় উড়াইয়া,
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 তারার পথ অউক আন্দাইর আর পিছলা,
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 মোরে ধরার লাগি তারা পাতিছে জাল লুকাইয়া,
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 আখতা করি তারার উপরে সর্বনাশ লামউক,
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 তেউগি আমার দিলে গাইবো মাবুদর খুশির গান,
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 আমার মনে-তনে কউক,
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 ইংসাখুর মিছা সাক্ষির দল লাগছিল আমার বিরুদ্ধে,
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 উপকারর বদলা তারা করছে আমার খেতি,
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 বেমার-আজার অইলে তারার ছলার চট ফিন্দিতাম,
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 ভাই-বিরাদর দুস্ত মরলে মানষে কান্দে যেলা,
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 আমি কুনু উষ্টা খাইলে খুশির ঠেলায় তারা জমে,
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 বেইমানর দলে মিলি আসি-তামশা করলো মোরে,
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 চাইয়া চাইয়া কতদিন দেখতায় মাবুদ তারার ইংসা-ঘিন্না?
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 মহা মজলিছো আমি আদায় করমু শুকরিয়া,
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 মিছা মাতরা দুশমন পালে না করউক খুশি-বাসি মোরে লইয়া,
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 তারা তো শান্তির মাত মাতে না,
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 মুখ ভেংগাইয়া আমার বায় তামশা করি কয় তারা,
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 নিরাই রইও না মাবুদ গো দেখরায় তো হকলতা,
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 জলদি করি আগুয়াই আও করো আমার হক বিচার,
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 আমার বিচার করো আল্লা নিজর পাক পরেজগারিয়ে,
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 তারার দিও না মনে মনে কইতে,
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 মছিবত দেখিয়া আমার করইন যেতায় খুশি-ফুর্তি,
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 পাক-পরেজগারি দেখিয়া মোর অয় যারা খুশ-বাস,
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 তুমার হক বিচারর গুন গাইমু আমার জিফরাদি,
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.