Salmos 74

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ee Mungu, mbona umetukataa milele?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Kumbuka watu uliowanunua zamani,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Walifanya kama watu wanaotumia mashoka
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Walisema mioyoni mwao,
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Hatukupewa ishara za miujiza;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Kwa nini unazuia mkono wako,
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia,
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu;
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Likumbuke agano lako,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Inuka, Ee Mungu, ujitetee;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Usipuuze makelele ya watesi wako,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.